您现在的位置:Your current position

首页>>行业资讯 >> 翻译就是消费力:通往学术研讨的捷径

翻译就是消费力:通往学术研讨的捷径

作者:沈阳市翻译公司   发布时间: 2018/1/31 10:01:36

  沈阳翻译公司以为,在学术生长的道路中,翻译就是消费力,这种消费力,不只仅是产出高质量的学术论文,更重要的是有助于构成原创性的学术思想。沈阳翻译就是消费力的完成,详细表现为翻译是最好的学术锻炼、沈阳翻译是最好的阅读、翻译是最好的写作、沈阳翻译是最好的获取一手材料的途径。

  翻译是最好的学术锻炼

  现代学术产生于西方,固然有多种要素,但言语的差别不可无视。中文表达缺乏逻辑思想;而英文表达则逻辑思想较强;详细表如今言语上,中文短而美,英文则多用衔接词,明白不同主体之间的逻辑关系。从两种言语的特性来看,中文思想不利于一流学术论文的写作,英文思想的特性,使得其在学术论文的写作中,有自然的优势。这是由于学术论文的写作,学术思想的构成,最为重要的是逻辑思想才能的上下。或许正是在这个层面上,英文刊物占领了全球各类顶级刊物。

  翻译是最好的写作

  前文提到,不少人会以为翻译太耗时间,根本一篇经典文献翻译下来,得耗时十天半个月,要完整读通,一个月就过去了;也有人会以为,我有这个翻译功夫,差不多一篇质量不错的小文章就能写完了,投入产出不成正比。这种观念在于没有认识到,沈阳翻译其实就是最好的写作,特别是盘绕着某个主题,可以持续坚持翻译。相关的经典文献翻译完了,差不多就可以出来好几篇文章,而且翻译的素材,能够在前沿局部或者文献综述局部,改一改就能直接用上。

  翻译是最好的取得一手材料的途径

  有一句调侃写文章的话:“天下文章一大抄,看你会抄不会抄”。毫无疑问,地道的原创性学术思想是很难的,更多的人是在前人的根底上做出一些边沿奉献,也就是站在伟人的肩上。在写文章的过程中,很多人在写作、处置文献综述的时分存在寻章摘句的现象,没有亲身去认真阅读、翻译文献,而拾人牙慧式的寻章摘句常常把握不到原文的精华。

  从获取信息的角度来看,我们之所以要亲身去翻译,是由于不想被二手以至三手、四手信息所误导。我们都晓得“牛是怎样死的?”这个小故事,一句话、一条信息,经过屡次传送之后,常常会发作变化,丧失了本意。所以,我们鼓舞翻译,也在努力践行,保证提供应大家的学问不存在以讹传讹的状况。

行业资讯

地址/Add:
公司邮箱  微信号:
联系人:    联系电话: