作者:沈阳市翻译公司 发布时间: 2017/12/11 10:54:10
简历是我们找工作的必备材料,简历普通涵盖个人根本信息及一些以往的学历阅历,学进程度,还有近年工作经历,包含了就职时的岗位和工作的年限,另外就是一些个人遭到的奖励之类。简历是求职的门槛,假如能将简历做好自然能给人事主管留下好印象。假如我们去一些外企面试,将简历翻译成英文能够加深个人形象,能够让人事经理在知晓本人的经历的根底上更能理解到本人翻译英文的硬实力。那么,在简历翻译的根底上如何才干翻译的更好呢?沈阳英语翻译公司给大家指出几点留意事项:
一、留意英文格式规矩
英文在各种格式的规则上自成一派,既要把简历翻译成英文那么就要充沛理解这些英文的书写标准,这是英文简历的根底局部。假如在根底标准上有错那么英文简历就弄巧成拙了。
二、留意写分明根本内容
根本信息一定要写分明,内容包含年龄和联络方式等信息,这些中央不会让本人的英文简历出彩,但这是个人信息的根底内容,不可丧失。
三、留意英文用语习气
文化背景的不同产生的用语习气的不同。同样的词语在不同的言语中所表现的感情颜色也不相同,因而应该防止用中文直译的方式来准备英文简历。在将简历翻译成英文时要充沛尊重英文习气。
四、突出优点
这点适用于一切的简历。工作经历丰厚的能够突出经历局部,没有工作经历的就突出本人的学进程度,总之是要突出本人的强项。
简历翻译考究很多,假如我们有简历翻译,而本人不能确保翻译的精确性,倡议还是找专业的翻译公司提供简历翻译效劳,确保沈阳英语翻译公司可以更好的表达本人,也防止因简历翻译出错,招致错失工作。
相关新闻: