您现在的位置:Your current position

首页>>新闻中心 >> 翻译速度的快慢能否判别翻译公司好坏?

翻译速度的快慢能否判别翻译公司好坏?

作者:沈阳翻译   发布时间: 2017/12/25 14:59:47

  先来看一个小故事:一份文件,客户找了两家翻译公司,一家说需求2天,另外一家说需求4天,不同的客户有不同的想法:有的会觉得只需求2天的译员肯定更好,沈阳翻译公司的实力应该更强;也有的会想:需求4天的可能比拟担任,翻译出来的质量应该比2天的好。应该说两位客户的想法都有一定道理,但是却有一定的片面性。那么事实是怎样样的呢?是不是能单纯以翻译速度来判别沈阳翻译公司的实力呢?

  严厉说来,翻译是时间、脑力和才能的综合体,当一个译员具备一个合格翻译者应该具备的一切的才能后,需求的就是时间,普通来说,一个优秀的译员固定的工作时间(8小时)内翻译出来的文件量是固定的。例如,中译英,中译日韩的翻译员一天约翻译3000-3500中文(正常难度的文件)。由于译员要做的不只仅是把源语种翻译成目的语种,同时还要保证翻译后的文章的内容与构造能否分歧,能否契合当地言语习气,能否上下文条理分明便当客户阅读,这个检验过程也是需求时间的。因而,沈阳专业翻译公司觉得翻译能够分为两种状况:

  第一,客户对翻译项目需求的时间请求不紧迫。这种状况,沈阳专业翻译公司的倡议是尽可能给翻译公司多的时间保证翻译质量到达最好。无妨用一个例子来阐明:假设一个客户需求翻译一份5万字的资料,客户在一个月后才需求这份文件,依照正常的翻译速度一个译员需求17天左右的时间完成,假如客户能够提供20天的话,译员能够还能够多点时间停止文字的美化以及更多细节的检验使译文更圆满;但是假如客户坚持要翻译公司在15天内翻译完成,沈阳翻译公司至少要请两个译员停止翻译工作了,且不说费用支出的进步,翻译过程中由于译员间必然存在的文字表达方式等方面的不同而形成译文构造的前后不齐,翻译完毕后译员间又必然要停止比照校稿,这又徒然增加了一个步骤,实践给翻译公司和客户双方都带来许多不便,因而在时间充足的状况下,沈阳专业翻译公司倡议能够多给翻译公司一些时间。

  第二,客户对翻译项目确实有着时间上的紧迫性并且提供足够的费用。这种状况下,沈阳专业翻译公司将在第一时间成立专项小组,对项目停止剖析,随后分配任务翻译,并且有特地人员在翻译任务完毕后停止校稿,保证译文在指定时间内完成的同时能保证译文的构造、行文、文笔等各方面也足够圆满。

  因而,综上所述,单纯以翻译速度来判别沈阳翻译公司实力是不对的,毕竟翻译是一项综合时间、脑力与才能的工作,要做到最圆满也就是这三者的圆满分离。

行业资讯

地址/Add:
公司邮箱  微信号:
联系人:    联系电话: