作者:沈阳翻译 发布时间: 2018/1/18 10:08:51
沈阳翻译质量把控流程是翻译工作流程中最重要的环节,也是重中之重,主要是由审校员来落实完成,其中包括译员的自审自译,初审,二次审校,三个步骤,很多小公司根本没有这个流程。
初审工作,最重要是审校员关于稿件的态度,要做到尽心尽力,兢兢业业。作为审校员,除非所审内容较为小篇幅,能够从头到尾亲身仔认真细一遍。但是,关于中长篇译文,大局部时分是不可能把原始材料全部重新翻译一遍,以至不可能把翻译后的全部认真校正。
初审的办法是:不是一开端就审前面的段落,从中间或末端先选取段落校正,由于有些翻译是虎头蛇尾,针对重点词句停止校正,特别留意专业名词和双关词句的校正,抽查两三个段落没有明显误译就大约能够判别为根本合格了,进入到二次审校流程。假如不行就要打回给译员做修正工作,下次再次进入初审阶段,这样初审工作就完毕了。
二次审校的办法就没有那么灵敏,必需认真认真地从头到尾查看,沈阳翻译中呈现的任何问题,包括标点符号,要逐句逐段校正好。
经过二次审校,能够使两个人从不同的角度对稿件停止审校,做到稿件的万无一失,简直贴近圆满。不论是初审还是二次审校,都要对原文有足够的理解,这是最根本也是最重要的。主要途径就是,经过相关材料的查阅,整理等。沈阳翻译公司的质量规范极端严厉,包括译员的自审自译,其实是三次审校工作了,每个稿件都阅历了:译员自审自译,初审,二次审校这三个步骤。所以自然会让客户放心下单,安心收单。
相关新闻: